江： 我想在这一点上最主要的就是我们希望领导人之间要有一个登高望远的观点。我们要站得高才能望得远。事实上 ，1993年，我与克林顿见面时，我就讲了中国的诗句：“欲穷千里目，更上一层楼”，这就是登高望远。戈尔来的时候，我也跟他讲了我们宋朝宰相王安石的一首诗，“不畏浮云遮望眼，自缘身在最高层”。美国比起中国来说的个相对年轻得多的国家，因此你们的历史包袱也比较少。你们的人民也一贯表现出一种激发创新的精神。 J: Most importantly, the leaders of both countries should scale a great height and adopt a long term perspective. We need to stand high and look far. And in fact, when I was having my very first meeting with President Clinton in 1993, I quote a Chinese line, “to have a grand sight, you must scale a great height.” And when vice president Gore travelled to China, I also quoted some lines from the Song Dynasty. It goes, “I do not fear the floating clouds might block my view, because I am standing on the highest peak.” The United States is a much younger country compared with China, so may be you have fewer historical burdens. And your people demonstrate an innovate inspiration spirit.
题目描述 Description 如图，A 点有一个过河卒，需要走到目标 B … 继续阅读